欢迎来到国会娱乐 Der Kongreß tanzt(1955)_高清国会娱乐 Der Kongreß tanzt(1955)_迅雷下载国会娱乐 Der Kongreß tanzt(1955)_在线观看,一起分享电影给我们带来的快乐。

国会娱乐 Der Kongreß tanzt(1955) (2017-06-23)

国会娱乐 Der Kongreß tanzt(1955) 高清 最后更新:2017-06-20
导演 弗兰兹·安特尔
编剧 弗兰兹·安特尔
主演 Johanna Matz Rudolf Prack Hannelore Bollmann Marte Harell显示全部
类型 晚会 /搞笑 /动画 /
地区 中国大陆 欧美日韩
语言 汉语 英语 日语 韩语 德语 法语
上映时间 2017-06-17(中国大陆)
片长 193分钟
又名 国会娱乐 Der Kongreß tanzt(1955)
评分 豆瓣 6.2 / IMDB 6

电影介绍

影片节选字幕

#通常都放乳酪of what makes a cracker a cracker.#它可以向北and he could head north to the ample sustenance...#逃到两座山峰之间丰沃的草原provided by the mountainous peaks above.#它也可以逃往南方He could go south.#北North...#或南or south?#神秘的处女地Way down under.#下周请继续收看Tune in next week. [Giggling]#希望有I hope so.#你怎么来了?What are you doing here?#想来…I came#孩子,进屋去好么Would you go inside?#他长高了He got big. [Door Closes]#我只想说…I wanted to say...#很抱歉about everything.#也许你会以我为荣You just might be proud of me.#总得替她们付学费吧We gotta put these girls through college.#当宇航员真爽I love this astronaut stuff.#太空英雄Ooh! Astronauta.#“陨石危机公开”#全世界都知道了So the whole world knows.#我没有放弃过,怎么样?I never quit yet.#祝你明天好运Good luck in Florida tomorrow.#(佛罗里达肯尼迪太空中心)#这令人怀疑事态严重that there could be a very serious problem.#“发射时间倒数:12小时”#葛瑞丝Gracie?#我看到你的纸条Got your note.#想事情Yeah.#我爱我生活中的一切I love everything about my life.#是她抛弃我们俩She left us both.#我爱你And I love you.#请你顺便把我未婚夫带回来can you please bring my fiance home with you?#“纪念阿波罗一号壮烈牺牲的太空英雄”#“造福全人类”#宇航员,来吧Astronauts.#*收拾行囊** All my bags are packed *#*我不忍心将你叫醒** I hate to wake you up *#*向你道别** To say goodbye *#*亲我一下对我微笑** So kiss me and smile for me *#*远离家乡** On a jet plane *#你就找来这群小丑拯救地球吗?this is who you found to save the planet.#而是人类的一员but as a citizen of humanity.#人类面对最大的挑战We are faced with the very gravest of challenges.#凭自己的力量a species has the technology...#避免遭到毁灭to prevent its own extinction. [Translator On TV]#我要让大家知道All of you praying with us need to know...#避免这场浩劫is being called into service.#都为这场生死战have provided us the tools...#提供武器to wage this terrible battle.#那就是勇气and that is our courage.#全世界的希望Dreams of an entire planet are focused tonight...#都寄托在这十四名勇士身上on those 14 brave souls...#他们将飞向太空travelling into the heavens.#愿上帝保佑,祝你们好运Godspeed and good luck to you.#自由号、独立号Freedom crew. Independence crew.#由出价最低的承包商制造built by the lowest bidder. [Grunts]#救援系统?FIDO. EVA. Go flight. Go flight.#-自由号通讯系统? 独立号通讯系统?-就绪CAPCOM Freedom. CAPCOM Independence. Go flight.#主引擎启动[Roaring] We have main engine start.#进行翻转动作[Sharp] Start roll manoeuvre.#抛弃固体火箭推进器S.R.B. sep [Engines Roaring]#大家好,[Russian Accent] Hello.#一切就绪,进行重力旋转We have a go. Initiate gravitational spin.#完成百分之四十旋转You are maxed at 40percent spin. [Moans]#进行连接程序Initiating first phase of docking procedure.#换到手控 手控Switching to manual. Manual override.#十英尺[Blipping] Ten feet.#情况很好 五英尺Looking good on radar. Five feet.#暂时连接[Hissing] We have soft dock.#上校Colonel.#他人呢?有人在吗?Where is he? Anybody home?#什么也别乱碰So do not be touching anything.#燃料管在下面Fuel pod is down there.#我来了,没问题You. You. You there!#准备输送燃料Hard locked. Ready for transfusion!#燃料输送中[Lev] Fuel is pumping.#好,关掉Okay. Shut down. Uh#大伙儿Uh Guys!#燃料外泄[Shouting In Russian] Leak! Leak!#快把他们带回航天飞机 快走Get your men back to the shuttle! Go!#快点,快走吧Go! Hurry up! Get out of there!#就是这个?This is the lever!#快点,快点Aah! Aah! Hurry! Hurry!#进行紧急脱离Emergency break away!#燃料舱起火We got a fire in the fuel pod!#把管子弄掉Get down there and crack these pipes over here!#太迟了,快回去,No! Go! Go!#来吧,这是唯一的机会Come on! This way is our only chance!#关上舱门Close it! [Explosion]#快走Go! Go! Go!#“17时3分52秒”#准备绕过月球Shuttles are ready for the burn around the moon.#希望你们写好遗嘱了You boys got those wills filled out correctly?#准备,5、4、On the mark. Five. Four.#你怎么知道?How would you know? [Groaning]#时速一万四千哩 4G重力Fourteen thousand miles an hour. Four Gs.#8G重力,抓紧Eight Gs. Hang tight!#太快了[All Groaning] This is too fast!#收到两艘航天飞机的信号We have acquisition of signal from Independence and Freedom.

影片评论


加联难般百往 2017-06-20 #0
社会上的人都只关注表象

里际进叫机队 2017-06-19 #1
政治总是夹在正邪之间 本片太过黑白分明的设置令本片显得过分的程式化

于有程列至用 2017-06-14 #2
看到这部有点脸盲症

等场处史强消 2017-06-06 #3
男主角太帅了
提示:[注册] / [登入] 之后才能评论